聯絡Yuki:vanilla.c@gmail.com  

 請幫我按個讚唷!非常謝謝

台北咖啡甜點推薦139間(Wifi/插座整理) (2017/08/11持續更新)  

京都日幣3000超值住宿懶人包 東京日幣3000超值住宿懶人包 京都美食咖啡懶人包 歐洲自助規劃必讀

 熱門景點旅遊懶人包系列:大阪環球影城日本岡山西班牙綜合馬德里巴塞隆納葡萄牙 

 國內外旅遊飯店訂房查詢:Booking.comagoda

 日本、歐洲等多國旅遊Wifi機吃到飽預約:https://goo.gl/ZYoHuq



高絲的雪肌精極淬系列要推出底妝了,代言人是依舊很正的菜菜子
不過看到極淬粉餅的粉盒整個有小傻眼XDDDDDDDDDDD
放到噗浪上去大家也都很傻眼XD

粉盒的真相
 

看的出來設計用意是想要做出像在雪地上寫出的雪肌精字樣啦
雖然直接有力,不過應該很多人都跟我一樣覺得寫漢字(中文)有點瞎吧 花哈
有種這個粉盒應該會滯銷的預感 ≧(´▽`)≦アハハハ
而且這粉盒也不便宜,一個$400大洋~~~~
說實在的我寧願買丰靡美姬的粉盒也不要買它 (#`▽´)y-゚゚゚ ウケケ

大家看到這個粉盒有什麼感想呢?科科
 

創作者介紹

Yuki's Lazy Channel

Yuki 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(29) 人氣()


留言列表 (29)

發表留言
  • 莫
  • 被雷到了... 囧
  • 很冏

    Yuki 於 2010/03/05 00:12 回覆

  • sinshow
  • 可能日本人覺得漢字比較厲害吧,以前有聽過類似的八卦
  • 哇哈哈 可是拿到台灣來就變成滯銷貨了XD

    Yuki 於 2010/03/05 00:13 回覆

  • 哈哈
  • 因為對日本人來說用漢字感覺比較厲害吧!
    就像我們有些名稱用英文來寫的那種感覺吧?!
  • 日本人應該會更愛寫英文法文的吧?_?
    雖然說雪肌精本來就是走和漢路線
    不過寫漢字真的有點冏呢
    不知道這個粉盒在日本反應如何:D

    Yuki 於 2010/03/05 09:44 回覆

  • 哈哈
  • 剛好跟留學生說的一樣!
  • Miranda
  • 好醜 = =
  • 直接有力的評語XD!

    Yuki 於 2010/03/05 09:45 回覆

  • MINA
  • 真想跟kose說:別鬧了啦。把真實版的粉盒拿出來XD 這是在開玩笑吧…
  • 不 這是真的XD

    Yuki 於 2010/03/05 09:44 回覆

  • 方小綾
  • 真的還蠻喜歡看妳打的東西滴..既幽默又有梗
  • 不不不 其實我是沒梗王啊(遮臉跑走)>o<

    Yuki 於 2010/03/05 09:45 回覆

  • Kiki
  • 的確蠻俗的!! 只是不知道好不好用囉....
    反個面可以拿來當印章蓋...哈哈
  • 可是蓋出來會是相反的喔XD

    Yuki 於 2010/03/05 09:42 回覆

  • 娃
  • 哈哈
    斗大的三個字
    真的很點點XDD
  • 在台灣應該是註定滯銷的一款粉盒XD

    Yuki 於 2010/03/05 09:43 回覆

  • gisele
  • 外國人刺青也很喜歡刺漢字,我忽然想到在某個網站看到有人刺"很衰"的兩個字的感覺.....
  • 害我大笑了
    刺很衰這也太衰了吧
    被刺青師惡搞嗎XDDDDDDDDDDDDD

    Yuki 於 2010/03/05 09:42 回覆

  • 洞
  • 我傻眼了@@
    就算買粉餅會送這粉盒,我也不敢用阿~~~~
    你想想在補妝時,會被笑的冏境!
  • 拿這補妝辨識度超高的 非常有梗啊XD!

    Yuki 於 2010/03/05 09:46 回覆

  • YTC
  • 如果漢字小一點,然後用不同的字體
    應該會比較精緻

  • 也是啊
    不懂他們把雪肌精寫這麼大到底是在想什麼XDD

    Yuki 於 2010/03/05 16:10 回覆

  • iris
  • 深怕別人不知道自己用的是雪肌精嗎!? XDDD
  • 遠遠的就看的出來 超有識別度的XD

    Yuki 於 2010/03/05 16:11 回覆

  • 泰瑞先生
  • 俗又有力XD
  • 簡短有力的評語XD

    Yuki 於 2010/03/05 16:11 回覆

  • 花豹
  • 我對字體不太關心,倒是覺得海報把菜菜子拍醜了~
  • 其實菜菜子真的有點老態了Q_Q
    看過新的救命病棟覺得老的很明顯>"<

    Yuki 於 2010/03/05 16:10 回覆

  • Citrine
  • 讓我想起了一些白人把巨白癡的漢字紋在身上 (還擺出一副自己狠酷的表情)的照片。

    我想日本人因該以爲東南亞的人會覺得漢字是時髦/酷的符號吧,因爲我在一個部落格 (a touch of blusher)聽說這個底妝系列其實目前爲止只在台灣推出了,而且是爲了比較潮熱的天氣設計的,所以日本本土沒得賣。
  • 如果是只有台灣賣的話那就更瞎了XDDD
    日本人一點都不了解台灣啊:D

    Yuki 於 2010/03/05 16:09 回覆

  • fungi
  • 忍不住笑翻了,好好笑~~XDDD
    這對外國人應該比較有吸引力吧,尤其歐美國家~XDDDD
  • 這只能大批外銷去歐美了XD

    Yuki 於 2010/03/05 19:38 回覆

  • Timeroamer
  • 如果刻漢字刻的是詩句,或者其他的比較帶有涵義的文字,可能的確還有幾分清雅的味道
    但是結果是牌子的名字直接印上去,還要大大的三個字,感覺就太囧了

    而且弄得好廉價
  • 真的 弄三個大大的字上去一點味道都沒了Orz

    Yuki 於 2010/03/05 19:38 回覆

  • peachlai
  • 我倒是覺得
    美國人可能會很愛XD
    不知道會不會在美國販售:p
  • 美國應該是不會賣美白線的吧?

    Yuki 於 2010/03/05 19:39 回覆

  • catsmeow
  • 喜歡 中文字的外國人會覺得很酷吧!
  • 批發賣去國外吧XDDD

    Yuki 於 2010/03/05 19:38 回覆

  • 樂樂
  • 想笑死誰XD

  • 應該是想笑死所有華人吧XD

    Yuki 於 2010/03/06 00:48 回覆

  • maxinehou
  • 很囧的感覺...
  • 超級冏

    Yuki 於 2010/03/06 00:49 回覆

  • 小跳♥
  • 我現在臉是呈現「= =」...
    對了,新版面好可愛啊><
    超春天的感覺♥
  • 哇哈 今天偷偷改了一下午 成果還不錯A_A

    Yuki 於 2010/03/06 00:48 回覆

  • 應太
  • 喔呀~~
    blog的畫面改這樣實在太漂亮了~~

    好有fu!!
  • 嘿嘿 不枉費我改到剛剛(羞)

    Yuki 於 2010/03/06 00:49 回覆

  • 心柔
  • 比較像肥皂盒耶
  • 雪肌精肥皂嗎XDDD

    Yuki 於 2010/03/06 18:44 回覆

  • lovehen
  • 看到打死都不會買的~@@"
    感覺在路上拿著它會受注目禮~囧"
  • 也還好啦XDDD
    拿"我不是塑膠袋"才會受注目禮

    Yuki 於 2010/03/07 01:44 回覆

  • yiting
  • 我已有實品…真的是很俗…
    我都不敢拿出來用…
    不過它的粉餅跟蜜粉還蠻好用的~
  • 這次好像是買餅送盒齁XD?

    Yuki 於 2010/04/05 23:11 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼